Memoraĵo de Esperanto-vojaĝo per Pasporta Servo (58 tagoj) (Konsiloj al estontaj solvojaĝontoj) No.21-27
21: Antaŭ 7 tagoj de foriro (2009-06-17): Transiga stacio kun nekonata tempo en horaro
Matene mi iris al urbo, uzante unuhoron per unudirekto por aĉeti la libron "Thomas
Cook Timetable". Kiam mi demandis, ĉu la libroj estas en stoko en ĉi librovendejo, la juna vendistino havis perplektan mienon sur sia vizaĝo. Alia oficistino kontrolis ĝin per terminalo.
La vendejo estas sufiĉe granda, tial mi ne scias kie la libro estas, do mi petis la oficistinon gvidi min. Konfirminte, ke temas pri la Somera/Aŭtuna numero kaj mi prenis,ĝin, juna oficistino demandis al m,,“Kia libro estas ĝi?”
Ŝi estis tre surprizita, kiam mi parolis al ŝi, ke mi faros mian propran itineron uzante ĉi libron kaj vojaĝos sola laŭ la trajnohoraroj en Eŭropo.
Tuj kiam mi revenis hejmen, mi kontrolis pri trajnoj stacidomojn, nomojn, numerojn, forirajn kaj alvenajn horojn, unu post alia ekde la unua tago de la vojaĝo. Mi devos ŝanĝi trajnojn entute 24 fojojn, do ankaŭ la inspektado estis sufiĉe malfacila.
Mi planas iri de "Bydgoszcz" (Pollando) al Berlin (Geremanio) tra Potsnam (Pollando),
sed kiam mi planis uzi la noktan trajnon ĉe Potsnam, la ligtempo ne estas listigita. Tial mi ŝanĝis planon por unufoje reveni al Varsovio (Pollando) posttagmeze aj preninoktan trajnon. Tamen mi decidis peti lokan esperantiston pri la konfirmo.
Por iri de Valencia (Hispanio) al Bessie (Francio), mi ne konas la trajnokonekton en la
vintra/printempa numero.
Mi kredas, ke estas rekta trajno. Sed mi trovis neniun elekton pri konekto post konekto.
Mi aŭdu pri tio en Valencio. La inspekta laboro daŭris ĝis post la 23:00, sed ĝi ne estis finita. Mi decidis fari la restaĵon la sekvan tagon.
Mi preparis klaran dosieron A4-forman, kaj mi faris kopion de la trajnvoja mapo por ĉiuj lokoj kiujn mi vizitos, faris individuan itineron, kaj informoj pri trajnouzado antaŭ kaj post la vizitloko, kaj metis ĝin en la dosieron.
Ĉi tiu dosiero estas ĉirkaŭ 10 mm dika kaj sufiĉe peza, sed mi ĉiam portos ĝin en mia
dorsosako dum vojaĝo. Kompreneble, mi ankaŭ elŝiris nur la paĝojn de la horaro de
Thomas Cook, kiuj estis rilataj al ĉi-foja vojaĝo, kaj metis ilin en mian dorsosakon.
22: Antaŭ 6 tagojde foriro (2009-06-18): Sciigo de vojaĝloko
Mi vagos en mezparta Eŭropo dum du monatoj. Por viziti 18 esperantistojn en 10 landoj, mi ne kunportas poŝtelefonon ĉar mi pensas, ke ne estas facile ŝargi la kuirilaron. Antaŭ tio, mi kutime ne uzis poŝtelefonon, tial se okazis problemo, mi ne sciis kiel funkciigi ĝin, ne estas maniero solvi ĝin.
Antaŭ 15 jaroj, kiam mi vojaĝis al Ĉeĥio kaj Germanio por partopreni en la UK, mi aĉetis du telefonkartojn (po 3 000 enoj) por internaciaj vokoj ĉe la Internacia flughaveno "Fukuoka Kokusai Kuukou" kaj portis ĝin.
Mi serĉis telefonbudon kiu akceptas kartojn ĉe la stacidomo de Frankfurto, sed mi ne
trovas ĝin ie ajn. La kartinstrukcioj diras, ke estas malgranda etikedo (glumarko) sur la
telefono indikante ke la karto povas esti uzata. Sed mi ne povas trovi ĝin nenie.
Mi decidis kaj telefonis al la senpaga akceptejo por problemoj pri kreditkarto en Japanio. Ĉar estis noktomezo en Japanio, la viro kiu helpis min en la nokta deĵoro, ne povis kompreni la detalojn de mia plendo, sekve post kiam mi revenis al Japanio, mi raportis ĝin denove kaj petis repagon de la kartkotizo kaj haltigis la telefonon.
Reveninte al Japanio, mi telefonis al kartokompanion kaj klarigis la situacion, kaj la
kompanio repagis ĉiujn kostojn por la du kreditkartoj. Mi postulis pri la uzeblan informon pli klaran. Pro ĉi tiu sperto, mi decidis ne uzi la karton por ĉi tiu vojaĝo.
Ĉi-foje mi planas enskribi blogon dum la vojaĝo, do mi petis mian nevinon ekrigardi mian komputilon per la Interreto. Ŝi iom post iom lernas Esperanton, kaj mi pensis ke ŝi ne sufiĉe bone komprenos ĝin. Do mi decidis aldoni resumon per "Rouma-ji (latinigitaj literoj)" en Japanio ĉe fina parto de la blogo antaŭ ol mia foriro.
Ŝi konsilis al mi skribi japane, sed mi ne scias, ĉu mi renkontos komputilon kiu montras la japanan en eksterlandoj, kiujn mi unuafoje vizitas. Mia supozo estis ĝusta, sed mi ne havis sufiĉe da tempo por skribi ĝin per "Rouma-ji", bedaŭrinde ĝi ne realiĝis.
Kiam mi demandis mian nevinon post reveno al Japanio, ŝi diris, ke ŝi iel komprenis tion kion mi skribis en la blogo konsultante kun vortaro. Mi ĉiam skribis la daton kaj urbonomon, tial ŝi povis diveni kie mi estas.
23: Antaŭ 5 tagoj de foriro (2009-06-19): Recepto de kuracisto
Feliĉe, mia kronika astmo ne tre aktivas somere. Sed kiam mi laciĝas aŭ neatendite
malvarmiĝas, mia gorĝo freneziĝas. Por la okazo, antaŭ la foriro, mi petis mian kuraciston fari recepton por inhalilo por gorĝa ekspansio (Meptin Air 10 μg) kaj inhalilo por prevento (Adair 250 Discus). Mi ricevis krome kelkajn medikamentojn.
Antaŭe mi aŭdis, ke ni ne povas aĉeti medikamentojn en fremda apoteko sen recepto
de kuracisto. Mi ankoraŭ ne scias, en kiuj landoj ĉi tiu recepto estus valida. Mi povas nur
preĝi, ke la bona vetero daŭrigu en dumonatoj.
24: Antaŭ 4 tagoj de Foriro (2009-06-20): Respondo el Valencio (Aldone verkis)
En nur du lokoj, Valencio (Hispanio) kie mi vizitos fine de junio, kaj Parizo (Francio) kie mi vizitos meze de aŭgusto, mi ne povis trovi gastigontojn eĉ antaŭ 5 tagoj.
En Valencio (Hispanio), ne troviĝas gastigonto, kaj mi timis fari hotelrezervadon
intererete el Japanio, ĉar tio estas unua sperto por mi. Mi ne komprenis fremdan lingvon,
do mi sendis retmesaĝon uzante nur la sciojn pri angla lingvo kiun mi lernis en meza- kaj
alta-mezlernejo antaŭ 50 jaroj.
Estis mia unua fojo rezervi hotelon en fremda lando per interreto. Mi komprenas nur
malmulte da vortoj kaj simplajn frazojn de la angla, sekve mi maltrankviliĝis, ĉu mia
rezervpeto atingus la celantan hotelon.
Do, mi pensis peti iun en Valencia Esperanto-Asocio konfirmi mian rezervon. Por tio mi kontrolis la Jarlibron de UEA (Universala Esperanto-Asocio) kaj sendis mesaĝon pri helpi min al la listigita retadreso en la Jarlibro.
Kiel mi povas diri, ke hodiaŭ (20-a), nur unu tagon poste, mi ricevis respondon, kaj ĝi estis retpoŝto de akcepto. Mi tuj sendis dankrespondon kaj poste ricevis la duan respondon. Pro tio mi estis surprizita de la informo de sinjoro A. “Nuntempe mi estas en Guangdong (Ĉinio).
Hieraŭ mi finis la instruadon de la hispana kaj la esperanta en la universitato dum kvar monatoj. Sekve mi flugos al Valencio hodiaŭ (20-a), do vi ne necesas vian maltrankvilon”.
Kia granda afero, mi haste sendis nuligan retmesaĝon al la hotelo dum mia maltrankviliĝo, sed fakte, mi ricevis retmesaĝon de la hotelo kelkajn tagojn poste. Mi haste nuligis la hotelrezervadon en simpla angla lingvo, sed mi estis ĉu ĝi estos komprenata. La sekvan tagon mi ricevis respondon en la hispana (?) kaj la angla de la hotelo. Mi pensas, ke ĝi estas la enhavo de la nuliga interkonsento.
La fina grandurbo, Parizo (dum 16-19 de aŭgusto), estis la nura loko kie neniuj ricevantoj aperis ĝis ĵus antaŭ mia foriro (la 21-an de junio). Mi restos unu semajnon ĉe UK en "Bijalistok" (Pollando). Do mi decidis serĉi francon. Kiam mi ne trovis ĝin, mi estis preta uzi hotelon.
25: Antaŭ 3 tagoj de foriro (2009-06-21): Inspektado de portobjektoj
Hodiaŭ estas antaŭ tri tagoj, mi ne povas silente sidiĝi. Mi rearanĝis la pakaĵojn en la
vojaĝsakon kaj ree kaj denove provis fermi la sakon. Kiam efektive mi tiras ĝin sur la vojo, ĝi estos vertikala, do mi vicigis pezajn objektojn ĉe la malsupra flanko.
Mi metis miajn valoraĵojn en dorsosakon aŭ poĉeton, sed mono kaj vojaĝĉekoj estis
aparte metitaj ĉirkaŭ tri lokoj en la poŝojn de vojaĝsako. Mi decidis meti eŭrojn en plurajn kovertojn post interŝanĝi japanajn monojn ĉe la internacia flughaveno de "Fukuoka".
Kiam mi alvenis Parizon, mi decidis meti la japanan monon en apartan koverton kaj meti ĝin en vojaĝsakon.
La cifereca ekranhorloĝo kiun mi uzas ĉiutage, estas ĝena por agordi la horon al
maljunulo mi, do mi metis ĝin en vojaĝsakon kaj uzis ĝin por kontroli la japanan horon.
Mi aĉetis novan brakhorloĝon per ĉirkaŭ 3000 jenoj kaj decidis porti ĝin sur mia pojno la
tutan tempon.
Mi multfoje malfermis la A4-dosieron de la plej grava itinero kaj konfirmis la adresojn, telefonnumerojn kaj retadresojn de la 18 planitaj gastigontoj.
Mi kontrolis la kongresan bileton kaj la informojn kaj metis ilin en vojaĝsakon.
Mi pensis, ke mi eble ne povas sekure alveni al la UK en Bijalistok (Pollando, 25-an de julio), por ke mi ricevos la fotolibretojn "HIBAKUSHA (A-bombopluvivantoj)" planitajn por disdoni ĝin en la kongresejo.
Mi sendis mian itineron al intima amiko s-ro K de Kitakyushu-Esperanto-Asocio kiu
aktivos anstataŭ mi, kaj s-ro J en Pollando kiu kunlaboras en la presado de la fotolibretoj
kaj portos ĝin al la kongresejo.
La preskotizo jam estis translokigita al la konto de s-ro J el mia konto registrita en UEA.
26: Antaŭ 2 tagoj de foriro (2009-06-22): Renkontiĝo en Parizo
Pluvis ege ekde hieraŭ (la 21-an de junio). Hodiaŭ (22-an), la vento blovis sufiĉe por skui la fenestrovitron. La veterprognozo anoncis, ke la pluvo daŭros morgaŭ (23-an), sed
resaniĝos en la tago de foriro (24-a). Mi havas neniun elekton ol kredi tion, kaj kredi je Dio.
Post mia alveno al la flughaveno "De Gaulle" en Parizo, mi promesis renkonti junulon kiu gastigos min ĝis sekva tago, ĉe la informejo en la stacidomo "Gare Montparnasse".
Ne necesas diri, ke mi ekscias tiun ĉi viron nur per retpoŝto en Pasporta Servo (organizo de Esperantistaj amikoj registritaj), tial mi nenion scias pri la junulon.
Sinjorino M, japana esperantistino kiu nun loĝas en Parizo, sendis al mi retmesaĝon pri kiel atingi la informejon ĉe la stacidomo de Montparnasse uzante metroon.
Mi estas maltrankvila, ĉar mi devas ŝanĝi trajnojn unufoje survoje. Mi komparis la ricevitan mapon el ŝi kun la mapon kopiita el "Chikyuu no Arukikata" kaj ŝia retpoŝta informo.
Tamen mi tute ne komprenas la francan, do la plej granda tasko estis kontroli kiel ŝanĝi trajnojn laŭ montri miajn notojn al preterpasantoj. Iam mi spertis tiun ĉi manieron dum mia vojaĝo al la UK en Prago (Ĉeĥio).
Mi ne volas esti okupata morgaŭ (23an), do hodiaŭ (22an), mi telefonis aĝajn fratinon kaj fraton, kiuj loĝas en malproksimaj urboj, kaj maljunan patrinon, kiu restos en la domo de fratino dum mia vojaĝo. Mi diris salutojn pri forveturo.
Por interŝanĝo al eŭro mi preparis monon retirite el banko. Mi donis al mia aĝa fratino bankkajeron anticipe, se mi bezonus monon en ĉi vojaĝo pro neatendita okazaĵo. Mi petis junan fraton kiu loĝas kun mi, sole hejme, atendu min du monatojn. Kaj mi alpinglis kopiojn de miaj itineroj kaj asekuraj kontrakto-dokumentoj al la muro por li.
27: Antaŭ 1 tago de foriro (2009-06-23): Dezirante sekurajn vojaĝojn al mi sola
Mi ĉesis reelekti la aĵojn kiujn mi pakas en vojaĝsako. La vetero dum la lastaj tri tagoj pluvis, sed Hodiaŭa posttagmeze fariĝis nube. La veterprognozo en televido vespere diris, ke morgaŭ estos bela.
Mi konfidis miajn valoraĵojn al aĝa fratino kiu loĝas en la apuda urbo, kaj al juna frato kiu loĝas kun mi.
Sufiĉe strange, mi apenaŭ sentas maltrankvilon kvankam ĉi-foja vojaĝo estos ĉirkaŭ du monatoj. Estis nur ĉirkaŭ 10 tagoj, sed ial mi rememoris la senton de sekureco kiun mi
sentis kiam mi sola iris al la UK en Prago (Ĉeĥio) antaŭ 15 jaroj.
Kiam mi partoprenis en la 1-a Azia Esperanto-Kongreso en Ŝanhajo (Ĉinio) en la sama jaro, mi ankaŭ rememoris, ke aferoj estas relative normalaj.
La 18 eksterlandaj Esperantistoj en vojaĝlokoj kiuj neniam renkontis aŭ parolis unu la alia, simple ambaŭ lernis kaj komprenis Internacian lingvon Esperanton, kaj ili bonvenigos la maljunulon 67-jaran el Japanio, tio multe feliĉigis mian koron.
Do mi iru al per la unua kaj fina mirinda vojaĝo en mia vivo.
(fino)